Partager

Hécube, reine de Troie

Ensemble Dialogos + Katarina Livljanić

journée : Odyssées

+Voir d'autres dates

Présentation

Entre Venise et Dubrovnik, deux versions d’une tragédie écrite à la Renaissance, chantées par 5 solistes et un chœur de chanteurs traditionnels croates

Katarina Livljanić Hécube ; Francisco Mañalich esprit de Polydore, Polyxène, Polymnestor ; Ante Podrug Ulysse ; Milivoj Rilov Agamemnon ; Srećko Damjanović serviteur
Chœur
Ensemble Kantaduri : Joško Ćaleta voix et direction ; Srećko Damjanović, Nikola Damjanović, Ante Podrug, Milivoj Rilov voix Instrumentistes :
Norbert Rodenkirchen
flûtes, dvojnice ; Albrecht Maurer vièle, lirica ; Francisco Mañalich viole
Katarina Livljanić direction musicale et scénario ; Sanda Hržić mise en scène, scénographie, costumes, surtitrage
Katarina Livljanić, Francisco Mañalich, Joško Ćaleta reconstruction musicale ; Norbert Rodenkirchen, Albrecht Maurer reconstruction musicale instrumentale ; Srećko Damjanović lumière et technique


PROGRAMME
D’après les textes de Marin Držić (1559) et Lodovico Dolce (1543)
Chants traditionnels hérités de Dubrovnik et de Venise au XVIe siècle

Spectacle sous-titré

L’histoire

L’histoire d’Hécube surgit de la mer et du vent. La guerre est terminée, Troie est détruite. Assis sur un no man’s land brûlé, les guerriers grecs fatigués veulent rentrer chez eux.

Mais le vent s’arrête. La mer stagnante est immobile, les bateaux ne peuvent pas naviguer. Les guerriers se tournent vers les dieux et leur demandent de l’aide… Pour pouvoir quitter cette immobilité, il faut sacrifier quelque chose de précieux. L’esprit du héros grec Achille se lève et demande le sacrifice du plus grand trésor, la vie de Polyxène, fille d’Hécube, et le vent gonflera les voiles grecques.

L’histoire d’Hécube se dessine à travers des insomnies et des rêves prophétiques. Dans un rêve, Hécube prédit la chute de Troie et la mort de Polyxène, sans savoir qu’une autre épreuve l’attend : son plus jeune fils, Polydore – que son père a confié, avec un trésor, à son ami Polymnestor pendant la guerre – mourra de la main de ce dernier. Trop avide de l’or que possède le jeune homme, Polymnestor jette le garçon à la mer.

A cet instant, Hécube, reine honorable, se transforme en monstre furieux qui trouve dans la vengeance la seule issue à sa fureur, allant d’un guerrier à l’autre en quête d’explications ou d’aide. Ulysse est fatigué, double et rusé, Agamemnon est un puissant macho prêt à conclure des pactes, Polymnestor est un menteur cynique et opportuniste. Avec l’aide d’Agamemnon, Hécube va attirer Polymnestor dans le camp des Troyennes qui lui crèveront les yeux et tueront ses enfants.

Enfin, l’histoire d’Hécube se dénoue à travers la lumière qui, peu à peu, éclaircit la nuit. Hécube traverse la catharsis de la vengeance, et Polymnestor, dans l’obscurité de sa cécité, commence à prédire et voir l’avenir.

Le projet de Dialogos

Dialogos s’inspire de deux sources de la Renaissance pour ce spectacle musical mis en scène.

L’écrivain vénitien Lodovico Dolce (1508-1568) a traduit en italien la version latine d’Érasme (1506) de la tragédie grecque d’Hécube, écrite par Euripide au 5e siècle avant Jésus-Christ. L’élégante œuvre de Dolce a incité Marin Držić (1508-1567) de Dubrovnik, à traduire le texte vénitien en croate. L’œuvre de Držić fut jouée à Dubrovnik en 1559, après avoir été interdite à deux reprises par les autorités locales qui la jugeaient trop… turbulente. Dolce et Držić, deux frères adriatiques nés et morts les mêmes années, reposent aujourd’hui dans deux églises vénitiennes voisines, séparés par quelques étroits canaux de la mer Adriatique stagnante où ne souffle aucun vent. Leurs deux villes-républiques, Dubrovnik et la Sérénissime, se dressaient comme deux forteresses de part et d’autre de cette même Adriatique, à l’époque où ils écrivaient leurs Hécubes. Se sont-ils jamais rencontrés ?

La création de Dialogos croise la version de Dolce et celle de Držić : Grecs et Troyens chantent et s’affrontent en vieux dialectes italiens et croates dans ce drame où chanteurs solistes et instrumentistes sont entourés par les chantres traditionnels dalmates qui interviennent comme un chœur antique…

Le langage musical de notre Hécube naît dans la tradition orale du laboratoire-Dialogos, à travers des techniques d’improvisation inspirées des sources musicales de Dubrovnik et de Venise du XVIe siècle, ainsi que de l’âpre chant traditionnel de la région de Dubrovnik, conservé jusqu’à nos jours.

Le résultat est une création musicale où la puissance intemporelle du mythe grec embrasse la finesse de la Renaissance vénitienne et la force rude de la Dalmatie au seuil de l’Empire Ottoman.

Au monde d’aujourd’hui, qui succombe si souvent à la tentation de simplifier, les bons d’un côté, les méchants de l’autre, l’histoire d’Hécube oppose la palette toute en nuances de l’âme humaine, énigmatique et profonde. Hécube, c’est l’histoire des bons qui peuvent être cruels et des méchants qui peuvent ressentir de la compassion, c’est l’histoire de l’obscurité qui se fait lumière, cécité qui devient vision…

Que le bon vent se lève et Hécube viendra vers vous.

Tarif A | Durée : 1h


Dans le cadre de la journée « Odyssées »

samedi 30 septembre

Comme un clin d’oeil à Frédéric Deval, grand praticien du dialogue des cultures dont les éditions
Créaphis publient à titre posthume les écrits, les deux concerts du jour proposent d’ébouriffants
voyages orchestrés par des musiciens qui se jouent des frontières.


Consulter la biographie de l’ensemble

Ensemble Dialogos

* 2011 : Formation Chanter en slavon et en latin – musique liturgique en Croatie médiévale ; 2011/2012 : résidence de création « Stèles funéraires en Bosnie » ; 2013 : résidence et création Winschester ; 2014 : « Une journée dans la vie d’un chantre au temps de Saint Louis, Polyphonies parisiennes XIIIe et Office de Saint Louis » ; « Speculum Majus » 2022 : Formation Perfectionnement à la pratique vocale médiévale « Promenade musicale entre Venise et Dubrovnik (XIII-XVIe s.) » ; concert commenté autour du chant médiéval

Dirigé par Katarina Livljanić, chanteuse et musicologue, professeur à la Schola Cantorum de Bâle, l’ensemble Dialogos fait revivre les traditions orales et musicales de l’Europe, du Moyen-Age à nos jours, avec un intérêt particulier pour le monde slave méridional, en se basant sur des sources médiévales, entre plainchant, mélodies traditionnelles et polyphonies. Dialogos est l’invité des festivals de Boston, Utrecht, Vancouver, Dubrovnik, Lincoln Center, Metropolitan Museum à New York, Cité de la musique à Paris… Ses enregistrements ont obtenu de nombreuses distinctions (Diapason d’Or, Coup de cœur de l’Académie Charles Cros).

* collaborations antérieures avec Royaumont

Consulter le programme de salle


Écouter / voir

Toutes les dates

Samedi 30 septembre 2023

Infos pratiques / Billetterie

Par téléphone :
01 30 35 58 00

La Fondation Etrillard soutient les programmes de formation professionnelle, de recherche, de résidence et de diffusion artistique de la Fondation Royaumont qui visent à donner un nouveau rayonnement aux musiques médiévales.
La Fondation Bettencourt Schueller est le mécène principal du Pôle Voix et Répertoire de la Fondation Royaumont.